I went to a bargain

Many Japanese say “a bargain” but they should be saying “a sale
This is Japlish (Japanese English) because “bargain” has a different meaning.
A bargain” means an item is a really good price. (値段が安くて満足のできるもの)

The price of sweaters at a department store are now half price.

下の3パターンできます。

1.   I went to a sale at a department store and sweaters were half price.
2.  The sweaters were a bargain because they were half price.
3.  I got a bargain because I bought a sweater that was half price.

You CAN’T say →  I went to a bargain at a department store.
(このパターンはできません)

練習問題 (A) 次の3つの文は、正しいか まちがっているかわかりますか?
1.  The computer I just bought was a bargain.
2.  I’m going to a bargain at a computer store.
3.  There weren’t any bargains at the computer store sale.

練習問題 (B) 下のシチュレーションを読んで、正しい返事をしてみましょう。
(a bargainを使ってください。)
友達が 宝石のセールでダイヤモンドの指輪を買ったと見せびらかしている。
A friend:  This diamond ring I bought was reduced from $500 to $150.
You:  Wow, you really ……………………………………………………………………..

I can help you master English!
こんな間違えやすいところのレッスンや他にも!オンラインレッスンで学びませんか? お申込みは簡単です。ホームページの下に名前、emailアドレス、スカイプ名前、コメント記入してください。

もし、メンバーになれば 各レッスンのリスニング(音声)と練習問題の答えとその説明がみることができます。

カテゴリー: Japlish タグ: , , , , , パーマリンク

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中